各省、自治區、直轄市及新疆生產(chǎn)建設兵團人力資源社會(huì )保障廳(局):
2011年7月1日《中華人民共和國社會(huì )保險法》實(shí)施以來(lái),為有效解決中加兩國在對方國工作的人員雙重繳納社會(huì )保險費的問(wèn)題,中加兩國政府通過(guò)多輪談判于2015年4月2日正式簽署了《中華人民共和國政府和加拿大政府社會(huì )保障協(xié)定》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)《協(xié)定》)和《中華人民共和國人力資源和社會(huì )保障部與加拿大就業(yè)和社會(huì )發(fā)展部關(guān)于實(shí)施中華人民共和國政府和加拿大政府社會(huì )保障協(xié)定的行政協(xié)議》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)《行政協(xié)議》)。雙方商定,《協(xié)定》和《行政協(xié)議》于2017年1月1日正式生效。為確?!秴f(xié)定》和《行政協(xié)議》的貫徹執行,現就有關(guān)問(wèn)題通知如下:
一、 《協(xié)定》主要內容
?。ㄒ唬┗ッ怆U種范圍。
中國為職工基本養老保險、城鄉居民基本養老保險;加拿大為老年保障法案及據此制定的法規、加拿大養老金計劃及據此制定的法規。
?。ǘ┲蟹竭m用免除在加繳納相關(guān)社會(huì )保險費的人員。
1.派遣人員。指受雇于中國領(lǐng)土上有經(jīng)營(yíng)場(chǎng)所的雇主,該雇傭關(guān)系受中國法律規定管轄,在雇傭期間被其雇主派到加拿大領(lǐng)土上工作的人員。
2.自雇人員。指在中國領(lǐng)土上居住,在加拿大或中加兩國領(lǐng)土上為自己工作的人員。
3.在船舶和航空器上的雇員。
4.政府雇員。指受中國法律規定管轄并受雇于中央、地方政府和其他公共機構,被派往加拿大領(lǐng)土上工作的人員。
5.例外。中加兩國主管機關(guān)可對任意個(gè)人或人群就適用《協(xié)定》第五條至第八條作例外處理,條件是所涉及人員受中加兩國任一國法律規定管轄。
?。ㄈ┘臃竭m用免除在華繳納相關(guān)社會(huì )保險費的人員。
加方適用免除在華繳納社會(huì )保險費的人員與中方適用人員的條件類(lèi)同。
?。ㄋ模┡汕踩藛T免除繳納社會(huì )保險費的期限。
就派遣人員而言,免除繳費期限最長(cháng)為72個(gè)月。如派遣期限超過(guò)72個(gè)月,經(jīng)中加兩國主管機關(guān)或經(jīng)辦機構同意,可予以延長(cháng)。
?。ㄎ澹┲鞴軝C關(guān)、聯(lián)絡(luò )機構和經(jīng)辦機構。
1.主管機關(guān):中方為人力資源社會(huì )保障部;加方為負責加拿大法律實(shí)施的一名或幾名部長(cháng)。
2.聯(lián)絡(luò )機構:中方為人力資源和社會(huì )保障部國際合作司;加方為加拿大稅務(wù)局立法政策司。
3.經(jīng)辦機構:中方為人力資源和社會(huì )保障部社會(huì )保險事業(yè)管理中心;加方為負責加拿大法律實(shí)施的部門(mén)和機構。
二、 依據《協(xié)定》免除繳納養老保險費的管理辦法
?。ㄒ唬?中方在加人員辦理免繳養老保險費《參保證明》的流程。
已在中國國內按規定參加了職工基本養老保險或城鄉居民基本養老保險,并按時(shí)足額繳納保險費的人員,可以按照以下程序辦理申請免除在加繳納養老保險費。具體流程如下:
1.申請人填寫(xiě)《根據中加社會(huì )保障協(xié)定出具的〈參保證明〉申請表》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)《申請表》,樣式附后),并加蓋所在單位公章?!渡暾埍怼房蓮牟块T(mén)戶(hù)網(wǎng)站上下載,網(wǎng)址:www.mohrss.gov.cn(進(jìn)入后點(diǎn)擊“服務(wù)之窗”中的“表格下載”)。申請人也可在部門(mén)戶(hù)網(wǎng)站查閱“中加社會(huì )保障協(xié)定參保證明辦事指南”(點(diǎn)擊“服務(wù)之窗”中的 “辦事指南”)。
2.申請人或代理人將填寫(xiě)后的《申請表》(一式2份)提交參保所在地(省、市、縣區)的社會(huì )保險經(jīng)辦機構審核;經(jīng)辦機構在審核其參保繳費情況無(wú)誤后,加蓋印章并留存1份《申請表》備案。
3.申請人或代理人將蓋章后的1份《申請表》掛號或快遞寄至部社保中心。(地址:北京市東城區安定門(mén)外大街138號皇城國際B座,收信單位:人力資源社會(huì )保障部社保中心國際合作處,郵編:100011,電話(huà):010-89946777)
4.部社保中心收到《申請表》后予以審核。如審核通過(guò),將在15個(gè)工作日內出具并向申請人郵寄《參保證明》;如審核未通過(guò),及時(shí)向申請人說(shuō)明原因。
5.例外情況涉及人員填寫(xiě)《申請表》時(shí),需附個(gè)人簡(jiǎn)要情況及相關(guān)說(shuō)明材料。部社保中心收到《申請表》后,由中加兩國主管機關(guān)共同決定是否同意作例外處理。如同意,部社保中心向申請人出具《參保證明》;如不同意則向申請人說(shuō)明原因。
6.申請人向加拿大經(jīng)辦機構提交《參保證明》,并申請免除繳納相應的養老保險費。
?。ǘ?加方在華人員免除繳納養老保險費的管理辦法。
1.加方在華人員向參保所在地社會(huì )保險經(jīng)辦機構提交由加拿大經(jīng)辦機構出具的《參保證明》,其參保所在地社會(huì )保險經(jīng)辦機構審核原件,留存復印件備案。核準信息后,依據其《參保證明》上規定的期限免除其相關(guān)社會(huì )保險繳費義務(wù)。
2.加方在華人員在其《參保證明》規定的免繳期限內,已產(chǎn)生的參保繳費,中方?jīng)]有返還該繳費的義務(wù)。
3.凡不能提交《參保證明》的加方在華人員,各地社會(huì )保險經(jīng)辦機構應按《中華人民共和國社會(huì )保險法》和《在中國境內就業(yè)的外國人參加社會(huì )保險暫行辦法》(部令16號)的規定,督促其參加中國的社會(huì )保險。
4.除《協(xié)定》規定的免繳職工基本養老保險外,加方在華人員應按《社會(huì )保險法》和部令16號的規定,參加中國其他社會(huì )保險險種。
以上規定自《協(xié)定》和《行政協(xié)議》生效之日起開(kāi)始執行。各級人力資源社會(huì )保障部門(mén)要高度重視此項工作,各地社會(huì )保險經(jīng)辦機構應本著(zhù)如實(shí)、便捷的原則及時(shí)辦理核準和免繳有關(guān)手續。在審核時(shí)要認真核對相關(guān)信息,防止欠費和虛假現象發(fā)生。各地在執行中如發(fā)現問(wèn)題,請及時(shí)向我部報告。
聯(lián)系人:王曉辰
電話(huà):010-89946776,89946770(傳真)
附件:1.中華人民共和國政府和加拿大政府社會(huì )保障協(xié)定
2.中華人民共和國人力資源和社會(huì )保障部與加拿大就業(yè)和社會(huì )發(fā)展部關(guān)于實(shí)施中華人民共和國政府和加拿大政府社會(huì )保障協(xié)定的行政協(xié)議
3.根據中加社會(huì )保障協(xié)定出具的《參保證明》申請表(樣表)
4.中方《參保證明》(樣表)
5.加方《參保證明》(樣表)
人力資源社會(huì )保障部辦公廳
2016年12月27日
附件1
中華人民共和國政府和加拿大政府社會(huì )保障協(xié)定
中華人民共和國政府和加拿大政府,為發(fā)展中華人民共和國和加拿大(以下稱(chēng)締約兩國)友好關(guān)系之目的,愿加強在社會(huì )保障領(lǐng)域的合作,達成協(xié)議如下:
第一部分 總則
第一條 定義
一、為本協(xié)定之目的:
經(jīng)辦機構
在中華人民共和國,系指人力資源和社會(huì )保障部社會(huì )保險事業(yè)管理中心或由該部指定的其他機構;
在加拿大,系指負責加拿大法律實(shí)施的部門(mén)和機構。
主管機關(guān)
在中華人民共和國,系指人力資源和社會(huì )保障部;
在加拿大,系指負責加拿大法律實(shí)施的一名或幾名部長(cháng)。
法律規定
在中華人民共和國,系指與第二條規定相關(guān)的法律、行政法規、部門(mén)規章、地方性法規和其他法律文件;
在加拿大,系指第二條規定的法律和法規。
二、本條中未定義的詞語(yǔ)應具有締約兩國各自適用法律規定賦予的含義。
第二條 法律適用范圍
一、在中華人民共和國,本協(xié)定適用于與下列制度相關(guān)的法律規定:
?。ㄒ唬┞毠せ攫B老保險;
?。ǘ┏青l居民基本養老保險。
二、在加拿大,本協(xié)定適用于下列法律規定:
?。ㄒ唬├夏瓯U戏ò讣皳酥贫ǖ姆ㄒ?;
?。ǘ┘幽么箴B老金計劃及據此制定的法規。
三、本協(xié)定同樣適用于對第一款、第二款所指法律規定進(jìn)行修訂、補充、合并、替代的法律法規。但本協(xié)定不適用于以建立新型社會(huì )保障制度為目的的法律規定的修正案,除非締約兩國主管機關(guān)同意其適用。
四、除非本協(xié)定另有規定,本條所提及的法律規定不包括締約一國可能與第三國在社會(huì )保障方面締結的條約或其他國際協(xié)定,及為具體實(shí)施這些條約或國際協(xié)定之目的頒布的法律法規。
第三條 人員適用范圍
本協(xié)定適用于屬于或已屬于締約一國或締約兩國法律管轄的任何個(gè)人,以及根據締約任一國可適用的法律規定從上述個(gè)人獲得權益的人員。
第四條 平等對待
締約一國應對本協(xié)定適用范圍內的所有個(gè)人,就其在該締約國法律規定或本協(xié)定下應享有的權利和承擔的義務(wù),給予平等對待。
第二部分 關(guān)于適用法律的規定
第五條 關(guān)于雇員和自雇人員的一般規定
除非第六條至第九條另有規定:
?。ㄒ唬┰诰喖s一國領(lǐng)土上工作的雇員,就此項工作而言,僅受該締約國法律規定管轄。
?。ǘ┤缱怨腿藛T在締約一國領(lǐng)土上居住,在締約另一國或締約兩國領(lǐng)土上為自己工作,就此項工作而言,該自雇人員僅受首先提及的締約一國法律規定管轄。
第六條 派遣
一、符合下列條件的個(gè)人:
?。ㄒ唬┦芄陀谠诰喖s一國領(lǐng)土上有經(jīng)營(yíng)場(chǎng)所的雇主;
?。ǘ┚驮摴蛡蜿P(guān)系而言受該締約國法律規定管轄;
?。ㄈ┰诠蛡蚱陂g被其雇主派遣到締約另一國領(lǐng)土上工作,
就此項工作而言,僅受首先提及的締約一國法律規定管轄,如同此項工作仍在該締約國領(lǐng)土上進(jìn)行一樣。派遣期限最長(cháng)為72個(gè)月。
二、如派遣期限超過(guò)第一款規定,在締約兩國主管機關(guān)或經(jīng)辦機構同意下,首先提及的締約一國法律規定將繼續適用。
第七條 船舶和航空器上的雇員
對于受締約兩國法律規定管轄的船舶和航空器上的雇員,就該雇傭關(guān)系而言,僅受該雇員居住地所在締約國法律規定管轄。
第八條 政府雇員
一、本協(xié)定不影響1961年4月18日簽訂的《維也納外交關(guān)系公約》和1963年4月24日簽訂的《維也納領(lǐng)事關(guān)系公約》中社會(huì )保障相關(guān)條款的適用。
二、對于中華人民共和國而言,如受中華人民共和國法律規定管轄并受雇于中央、地方政府和其他公共機構的雇員,被派往加拿大領(lǐng)土上工作,則該雇員就該雇傭關(guān)系而言,僅受中華人民共和國法律規定管轄。
三、對于加拿大而言,如受加拿大法律規定管轄并受雇于政府的雇員,被派往中華人民共和國領(lǐng)土上工作,則該雇員就該雇傭關(guān)系而言,僅受加拿大法律規定管轄。
第九條 例外
經(jīng)締約兩國主管機關(guān)同意,可對任何個(gè)人或人群就適用第五條至第八條作例外處理,條件是所涉及人員受締約任一國法律規定管轄。
第十條 加拿大法律規定關(guān)于居住期限的定義
一、為老年保障法案之目的:
?。ㄒ唬┤缡芗幽么箴B老金計劃或加拿大省級綜合養老金計劃管轄的人員在中華人民共和國逗留或居住,則該逗留或居住期限被視為在加拿大的居住期限;與該人員共同居住的配偶或普通法伴侶和受撫養人,如未因雇傭或自雇受中華人民共和國法律規定管轄,則其逗留或居住期限亦被視為在加拿大的居住期限。
?。ǘ┤缡苤腥A人民共和國法律規定管轄的人員在加拿大逗留或居住,則該人員及與其共同居住的配偶或普通法伴侶和受撫養人的逗留或居住期限將按照加拿大法律的規定進(jìn)行認定。
二、為第一款之目的,加拿大認為:
?。ㄒ唬┲挥性谥腥A人民共和國逗留或居住的人員在其逗留或居住期間因雇傭或自雇向加拿大養老金計劃或加拿大省級綜合養老金計劃繳費時(shí),該人員才被視為在該逗留或居住期間內受上述計劃管轄。
?。ǘ┲挥性诩幽么蠖毫艋蚓幼〉娜藛T在其逗留或居住期間因雇傭或自雇根據中華人民共和國法律規定繳費時(shí),該人員才被視為在該逗留或居住期間內受上述法律規定管轄。
第三部分 行政和其他規定
第十一條 行政安排
一、締約兩國主管機關(guān)將簽署行政協(xié)議,制定實(shí)施本協(xié)定的必要措施。
二、在行政協(xié)議中,締約兩國主管機關(guān)將指定各自的聯(lián)絡(luò )機構。
第十二條 信息交流
一、締約一國應當通過(guò)其主管機關(guān)或負責協(xié)定實(shí)施的經(jīng)辦機構:
?。ㄒ唬┰谄浞稍试S范圍內,向締約另一國提供關(guān)于實(shí)施本協(xié)定和本協(xié)定所適用法律規定的任何必要信息;
?。ǘ┘皶r(shí)向締約另一國通報其采取的關(guān)于實(shí)施本協(xié)定的措施或因其法律規定修改而影響本協(xié)定適用的有關(guān)情況。
二、除非締約一國法律對信息公開(kāi)另有要求,所有根據本協(xié)定從締約一國傳輸給締約另一國的個(gè)人信息均應保密,并僅用于實(shí)施本協(xié)定及協(xié)定適用法律規定之目的。接收信息的締約一國不得向其他人員、機構或國家公開(kāi)其接收到的所有個(gè)人信息,除非發(fā)送信息的締約另一國已獲其通知,認為公開(kāi)上述信息是適當的,并認為對上述信息的公開(kāi)與公開(kāi)這些信息的初始目的一致。
第十三條 費用減免
一、如締約一國法律規定,辦理適用該國法律規定所需的證書(shū)和文件可免除或部分減免法律、領(lǐng)事或行政費用,則該減免規定也同樣適用于辦理適用締約另一國法律規定所需的證書(shū)和文件。
二、為實(shí)施本協(xié)定而需要出具的任何官方性質(zhì)的文件無(wú)須外交、領(lǐng)事部門(mén)及第三方認證。
第十四條 交流語(yǔ)言
一、為實(shí)施本協(xié)定之目的,締約兩國主管機關(guān)和經(jīng)辦機構可以使用本國任一種官方語(yǔ)言直接進(jìn)行交流。
二、締約一國不得僅因文件是用締約另一國官方語(yǔ)言寫(xiě)成而拒絕受理。
第十五條 爭端解決
一、關(guān)于本協(xié)定解釋或適用方面的任何爭端應由締約兩國主管機關(guān)根據本協(xié)定的精神和基本原則盡可能予以解決。
二、如依據第一款未能解決爭端,締約兩國應盡快通過(guò)協(xié)商方式解決。
第十六條 與加拿大省級部門(mén)簽署諒解備忘錄
中華人民共和國有關(guān)部門(mén)可與加拿大省級部門(mén)在其管轄權限內簽署任何關(guān)于社會(huì )保障事務(wù)的諒解備忘錄。該諒解備忘錄應與本協(xié)定相一致。
第四部分 過(guò)渡和最終條款
第十七條 過(guò)渡條款
為適用本協(xié)定第六條之目的,即使人員的派遣始于本協(xié)定生效前,該派遣的期限仍從協(xié)定生效之日起計算。
第十八條 生效、期限和終止
一、締約兩國應當以外交照會(huì )方式相互通知已完成使本協(xié)定生效所必需的國內法律程序。本協(xié)定自后一份通知收到當月后的第四個(gè)月的第一天生效。
二、本協(xié)定長(cháng)期有效。締約一國可在任何時(shí)候提前12個(gè)月通過(guò)外交渠道以書(shū)面形式通知締約另一國終止本協(xié)定。
三、如本協(xié)定終止,個(gè)人依據本協(xié)定已獲得的任何權益應予保留。
下列代表,經(jīng)各自政府正式授權,在本協(xié)定上簽字,以昭信守。
本協(xié)定于2015年4月2日在渥太華簽訂,一式兩份,每份均用中文、英文和法文三種語(yǔ)言寫(xiě)成,三種文本同等作準。
中華人民共和國人力資源和社會(huì )保障部代表 加拿大就業(yè)和社會(huì )發(fā)展部代表
附件2
中華人民共和國人力資源和社會(huì )保障部與加拿大就業(yè)和社會(huì )發(fā)展部關(guān)于實(shí)施
中華人民共和國政府和加拿大政府社會(huì )保障協(xié)定的行政協(xié)議
依據2015年4月2日在渥太華簽署的中華人民共和國政府和加拿大政府社會(huì )保障協(xié)定(以下稱(chēng)“協(xié)定”)第十一條,為協(xié)定實(shí)施之目的,中華人民共和國人力資源和社會(huì )保障部與加拿大就業(yè)和社會(huì )發(fā)展部達成協(xié)議如下:
第一條 定義
本行政協(xié)議中所使用的術(shù)語(yǔ)與協(xié)定中的含義相同。
第二條 聯(lián)絡(luò )機構
根據協(xié)定第十一條,締約兩國主管機關(guān)指定以下機構為聯(lián)絡(luò )機構:
?。ㄒ唬┰谥腥A人民共和國,人力資源和社會(huì )保障部國際合作司;
?。ǘ┰诩幽么?,加拿大稅務(wù)局立法政策司。
第三條 表格和程序
中華人民共和國經(jīng)辦機構和加拿大聯(lián)絡(luò )機構將共同制定實(shí)施協(xié)定和本行政協(xié)議必要的表格和程序。表格和程序的變更須經(jīng)締約兩國經(jīng)辦機構和聯(lián)絡(luò )機構同意。
第四條 參保證明書(shū)
在協(xié)定第五條第二款、第六條和第九條所述情況下,法律規定適用的締約一國經(jīng)辦機構或聯(lián)絡(luò )機構將出具參保證明書(shū),證明就某項工作而言,雇員及其雇主或自雇人員,受該締約國法律規定管轄。
?。ㄒ唬┤邕m用中華人民共和國法律規定,中華人民共和國人力資源和社會(huì )保障部社會(huì )保險事業(yè)管理中心向雇員或自雇人員出具參保證明書(shū),并向加拿大稅務(wù)局立法政策司提供副本。
?。ǘ┤邕m用加拿大法律規定,加拿大稅務(wù)局立法政策司向雇員及其雇主或自雇人員出具參保證明書(shū),并向中華人民共和國人力資源和社會(huì )保障部社會(huì )保險事業(yè)管理中心提供副本。
?。ㄈ┰诰喖s一國法律規定項下免除參保的期限應與締約另一國出具的參保證明書(shū)上規定的期限一致。但如在規定免除期限內依據首先提及的締約一國的法律規定產(chǎn)生了參保繳費,該締約國沒(méi)有返還該繳費的義務(wù)。
第五條 申請程序
一、如依據協(xié)定第五條第二款或第六條第一款申請出具參保證明書(shū),締約一國經(jīng)辦機構或聯(lián)絡(luò )機構將對該申請進(jìn)行審核。如審核通過(guò),將出具參保證明書(shū)。
二、如依據協(xié)定第六條第二款提出參保證明書(shū)延期申請,締約兩國經(jīng)辦機構或聯(lián)絡(luò )機構將及時(shí)對申請進(jìn)行審核。如審核通過(guò),法律規定適用的締約一國經(jīng)辦機構或聯(lián)絡(luò )機構將出具參保證明書(shū)。
三、如依據協(xié)定第九條提出例外申請,締約兩國經(jīng)辦機構或聯(lián)絡(luò )機構將及時(shí)對該申請進(jìn)行審核。如審核通過(guò),法律規定適用的締約一國經(jīng)辦機構或聯(lián)絡(luò )機構將出具參保證明書(shū)。
第六條 統計數據交換
一、中華人民共和國經(jīng)辦機構和加拿大聯(lián)絡(luò )機構將在出具參保證明書(shū)的次月交換依據協(xié)定第五條第二款、第六條和第九條所出具證明書(shū)的副本。
二、中華人民共和國經(jīng)辦機構和加拿大聯(lián)絡(luò )機構將在每年一月交換上一年度依據協(xié)定第五條第二款、第六條和第九條所出具證明書(shū)數量的統計數據。
第七條 行政協(xié)助
一、締約兩國應免費提供為實(shí)施協(xié)定和本行政協(xié)議所需的行政協(xié)助。
二、締約兩國主管機關(guān),或中華人民共和國經(jīng)辦機構和加拿大聯(lián)絡(luò )機構可在必要時(shí)會(huì )面,討論任何關(guān)于協(xié)定或本行政協(xié)議實(shí)施的問(wèn)題。
第八條 行政協(xié)議的地位
本行政協(xié)議將依據協(xié)定實(shí)施,不對締約國產(chǎn)生新的具有法律約束力的義務(wù)。
第九條 生效、期限與修改
本行政協(xié)議于協(xié)定生效之日生效,直至協(xié)定終止之日。締約兩國主管機關(guān)可以雙方書(shū)面同意的方式對本行政協(xié)議進(jìn)行修改。
本行政協(xié)議于2015年4月2日在渥太華簽署,一式兩份,每份均用中文、英文和法文三種語(yǔ)言寫(xiě)成,三種文本同等作準。
中華人民共和國
人力資源和社會(huì )保障部代表 加拿大
就業(yè)和社會(huì )發(fā)展部代表
信息來(lái)源:中國網(wǎng)